Avançar para o conteúdo principal

Praça de Bocage, Setúbal / Bocage Square, Setubal

   A Praça de Bocage em Setúbal tem imensos elementos que têm obrigatoriamente que ser referidos, realçados e enaltecidos por nós, Roc2c.

  É uma praça demasiado importante e merece uma publicação à altura dela mesma. Desde a sua história e estátua do poeta Manuel Maria Barbosa du BOCAGE até à quase indescritível obra de arte em Calçada Portuguesa, por ser de uma beleza ímpar.
   The Plaza of Bocage in Setúbal has many elements that must be mentioned, highlighted and praised by us, Roc2c.

   It's a very important square and it deserves a publication that matches itself. From its history and statue of the poet Manuel Maria Barbosa du BOCAGE to the almost indescribable work of art in Portuguese Pavement, for being of a unique beauty.



Praça de Bocage em Setúbal
©Roc2c


Praça de Bocage, Fonte em Setúbal
©Roc2c


   Bocage, poeta setubalense, observa lá dos seus 12 metros de altura, todos os seus conterrâneos e os visitantes da sua Terra Natal. Cá em baixo, o centro histórico da cidade de Setúbal está todos os dias ao rubro. Milhares de pessoas pisaram e pisam os padrões coloridos em Calçada Portuguesa. Umas descansam nas esplanadas dos cafés e restaurantes outras deliciam-se fazendo as compras nas lojas modernas e tradicionais.

   A Calçada Portuguesa presente nesta praça setubalense tem uma conjugação de cores impressionante, desde pedras calcárias beje, brancas, rosas e pretas. Na zona envolvente ao jardim podemos encontrar um padrão quadrangular com contornos pretos e quadrados rosa a fazer contraste e no centro, por baixo de Bocage, vimos um excelente padrão de calçada, padrão este, muito original mas recorrendo sempre à nossa conhecida Simetria de Reflexão. Esta simetria é caracterizada como sendo a simetria sob forma de espelho.


   Bocage, a setubal poet, observes there from his 12 meters high, all his countrymen and the visitors of his native land. Below, the historical center of Setúbal city is every day running high . Thousands of people have stepped and step the colored patterns in Portuguese Cobblestone. Some rest on the cafes and restaurants, and others delight in shopping in the modern and traditional shops.

   The Portuguese pavement present in this square has an impressive color combination, from beige, white, pink and black calcareous stones. In the garden surrounding area we can find a quadrangular pattern with black outlines and pink squares to make contrast and in the center, below Bocage, we saw an excellent pattern of sidewalk, this pattern is very original but it is always resorting to our well-known Symmetry of Reflection. This symmetry is characterized like a mirror symmetry.





Estátua Bocage, poeta, praça em calçada portuguesa
©Roc2c

Praça de Bocage, calçada portuguesa em Setúbal
©Roc2c



 «Simetria por reflexão

 Um objeto possui simetria por reflexão quando existir um eixo ou um plano (ditos de simetria) que divide o objeto em duas partes, sendo cada uma das quais a imagem ao espelho da outra.

  Uma cadeira, um automóvel ou um corpo humano - abstraindo sempre pequenas assimetrias - apresentam normalmente simetria por reflexão. Há um plano imaginário passando pelo meio destes corpos que os divide em duas partes ditas simétricas. Se tomássemos apenas metade do objeto (meia cadeira, meio automóvel ou meio corpo humano, salvo seja…) e o encostássemos ao espelho, teríamos a ilusão de observar o objeto completo. […]» 

  Definição retirada do livro Calçadas de Portugal, Simetria passo a passo de Ana Cannas da Silva

  Devido à sua localização privilegiada junto ao rio Sado, o espaço onde agora está instalada a Praça de Bocage sempre foi alvo de vários repovoamentos, construções, largos, praças e até picadeiros, desde o século I da nossa era até ao século XIX. Devido também à sua excelente localização foi aqui construída a Igreja de São Julião e a praça teve o nome de Largo do Sapal. Em meados do século XIX, a praça como hoje é conhecida, começa a ganhar forma, sendo até então um terreiro.

  Deixou de se chamar Largo do Sapal quando António Feliciano Casquilho construiu a estátua do ilustre poeta setubalense e a sua inauguração nesta praça tem a data de 21 de dezembro de 1871.
«Reflection Symmetry

  An object has reflection symmetry when there is an axis or a plane (called symmetry axis or symmetry plane) which divides the object into two parts, one being the mirror image of the other.

   A chair, a car or a human body - always disregarding small asymmetries - usually has reflection symmetry. There is an imaginary plane bisecting each of these bodies, that divides it into two symmetrical parts. If we took only half of the object (half a chair, half a car, or half a human body- perish the thought…) and leaned it against a mirror, we would be under the illusion of observing the whole object. […]» 

   Definition taken from the book Portugal Sidewalks, Symmetry step by step of Ana Cannas da Silva.

   Due to its privileged location next to the Sado River, the space where the Bocage Square is nowadays has always been the target of several repopulations, buildings, plazas and even riding stables, from the first century of our era to the nineteenth century. Due also to its excellent location was built here the Church of São Julião and the square was named Largo do Sapal. In the mid-nineteenth century, the square as it is known today, begins to take shape, being until then a yard.


  It changed name, Largo do Sapal, when António Feliciano Casquilho built the statue of the illustrious poet and its inauguration in this square is dated December 21, 1871.
   



Praça de Bocage, assentamento em Simetria por reflexão
©Roc2c


Igreja de S. Julião
©Roc2c





Comentários

Mensagens populares deste blogue

Praça do Município, Lisboa / Municipal Square, Lisbon

   A Praça do Município tem lugar na freguesia de Santa Maria Maior, na Rua do Arsenal, em plena Baixa Pombalina e com a Praça do Comércio a oeste. Aqui está o edifício dos Paços do Concelho com a sede da Câmara Municipal de Lisboa e no seu centro localiza-se o Pelourinho de Lisboa.    Esta praça foi palco, no dia 5 de outubro de 1910, da proclamação da república perante milhares de pessoas. Ainda hoje, as comemorações da Implantação da República realizam-se aqui.   A Calçada Portuguesa é um dos ex-libris da cidade de Lisboa. É uma forma de arte urbana que apaixona e surpreende turistas, habitantes locais e conhecedores desta matéria.    Em plena Praça do Município e em frente à Câmara, as linhas geométricas encaixam com a forma ortogonal da praça e estão colocadas no chão em forma de raios. O atual pavimento desta praça é de 1997, e o desenho é da autoria do pintor Eduardo Nery. O artista quis criar um desenho geométrico para que parecesse um longo “tapete” com um padrão d

Ilha de São Miguel, a ilha das calçadas com desenhos e simetrias de pedra vulcânica

Fotos da calçada portuguesa pela Ilha de São Miguel Maçarocas em calçada Largo da Matriz, Ponta Delgada Friso em calçada Rua dos Mercadores Rua Doctor José Bruno Tavares Carreiro Avenida Infante Dom Henrique Nossa Senhora das Neves 1935 Largo de Gaspar Fructuoso, Ribeira Grande Parque da Ribeira Grande Alice no Pais das Maravilhas Caravela calçada Furnas 1947 Fotos: Roc2c Junho 2016

Bairro Alto & Chiado Lisbon's cultural and bohemian heart; nightlife and shopping mecca

ทางเดิน โปรตุเกส